奉賀〜〜

おめでとうございます!!>でじさん@デラデラメモ
「「結婚は人生の墓場」なんと申しますが、あれは実は間違いで、正しくは「結婚は人生の酒場」なのであります。酒場ですから、当然楽しくなければならないのであります。この世の垢を落とし、憂さを晴らし、時にはお互いに思いの丈をぶつけ合える、そういうものでなければならないのです。」(星新一
ま、肩肘張らずに、どうかお幸せに。
無駄知識:
明治憲法発布の祝賀式典の時、英語の祝賀のかけ声「ヒップ・ヒップ・フラー」の翻訳として当初「奉賀」が提案されたが、続けて叫んでいるとそのうち「あほーが」になってしまうことが分かり「万歳」が正式に採用された。
無駄知識なので意味はない。